【俚语学习30】“没读帕斯捷尔纳克,但我谴责他!”——一句苏联名言背后的荒诞与悲剧

基拉·利西茨卡娅(照片元素来源:美联社;杰瑞·库克/Getty Images) “没读帕斯捷尔纳克,但我谴责他!”——一句苏联名言背后的荒诞与悲剧
基拉·利西茨卡娅(照片元素来源:美联社;杰瑞·库克/Getty Images)
  你能想象吗?一本没人看过的小说,却被成千上万人口诛笔伐。这不是段子,而是真实发生在苏联的历史。那句如今已成流行语的苏联名言“Я Пастернака не читал, но осуждаю”(“我没读过帕斯捷尔纳克,但我谴责他!”,相当于汉语“没看内容就开始反对”、“不明真相就站队”)正诞生于这场政治闹剧之中。它不仅讽刺地揭示了那个时代荒唐的“表态文化”,甚至在今天依然具有深刻的现实警示意义。

  从国家骄子到全民“叛徒”

ullstein bild/Getty Images / Getty Images 鲍里斯·帕斯捷尔纳克
ullstein bild/Getty Images / Getty Images

  鲍里斯·帕斯捷尔纳克(Борис Пастернак)是俄罗斯文学史上最具影响力的作家之一。他的象征主义诗歌代表了俄国“白银时代”文学的巅峰。他本有机会像许多知识分子那样在十月革命后流亡海外,但他选择留下,继续写诗,并在20世纪二三十年代成为苏联官方认可的文学权威——甚至连斯大林都对他欣赏有加。据说帕斯捷尔纳克曾亲自写信给斯大林求情,成功让一些被捕者获得释放。

  然而,进入三十年代末,苏联文艺政策急转直下。官方宣传机器要求的是“鼓舞斗志”的爱国诗歌,而非帕斯捷尔纳克那种沉思式、哲学性的“脱离现实”的抒情诗。他的诗歌遭到封杀,被迫转向翻译和小说创作。

 《日瓦戈医生》:十年磨一剑,引发全国风暴

私人收藏;Getty Images;Feltrinelli 1957年《日瓦戈医生》意大利文首版封面【(L)彼得·别洛夫/俄罗斯学派】和鲍里斯·帕斯捷尔纳克肖像
私人收藏;Getty Images;Feltrinelli

  经过近十年的打磨,1955年,帕斯捷尔纳克完成了他的代表作——《日瓦戈医生》(«Доктор Живаго»)。这部小说表面上讲述俄国内战背景下的故事,但实质上是对人类情感、生死命运和宇宙意义的深刻反思。它没有歌颂布尔什维克,反而揭露革命如何摧毁个体命运——在当时的苏联无疑是“政治不正确”的大忌。

大卫·里恩/米高梅(1965) 奥马尔·沙里夫饰日瓦戈医生
大卫·里恩/米高梅(1965)

  苏联官方拒绝出版这部小说,并展开强烈批评。帕斯捷尔纳克设法将手稿秘密送出,1957年在意大利首次出版。后来有CIA的文件揭示,小说的出版甚至被美国情报机构视为反苏宣传工具。

  1958年,帕斯捷尔纳克被授予诺贝尔文学奖。这一下彻底激怒了苏联当局。官方媒体指责他“背叛祖国”,“丑化社会主义”,将他的获奖解读为对苏联的政治攻击。

  全民批斗,却没有人读过那本书

叶·里亚帕佐夫/莫斯科多媒体艺术博物馆/莫斯科照片博物馆/塔斯社 莫斯科作家座谈会
叶·里亚帕佐夫/莫斯科多媒体艺术博物馆/莫斯科照片博物馆/塔斯社

  接下来的情节,堪称荒诞剧顶点:帕斯捷尔纳克被开除出苏联作家协会,所有出版渠道被切断。各地党组织、工厂、大学纷纷召开批判大会,统一口径谴责他。一时间,全国掀起一股“骂帕”热潮,工人“写信”控诉小说如何“丑化革命”——然而,他们几乎没有人真正读过这本书,因为《日瓦戈医生》根本未在苏联境内出版!

  于是,舆论中频频出现这样荒谬却典型的句式:“Я Пастернака не читал, но осуждаю”(“我没读过帕斯捷尔纳克,但我谴责他!”)或“Я роман не читал, но он плохой”(“我没读小说,但它很糟糕”)。这句口号式的“批判”也就成了那个时代最讽刺的象征:在没有阅读、没有思考的前提下,人们集体陷入盲从。

  一些激进者甚至建议剥夺帕斯捷尔纳克的苏联国籍。最终,他不得不公开声明放弃诺贝尔奖。残酷的舆论打压重创了他的健康,他于1960年因癌症去世。直到1988年,小说才首次在苏联官方出版。

  今天,“没读过,但我反对”早已成为评判某些“公共舆论运动”的讽刺语录,用以提醒人们不要在没有事实基础的前提下盲目表态。而这句诞生自帕斯捷尔纳克悲剧的苏联名言,更像是一记警钟——在思想和语言都被统一口径统治的时代,真正需要拯救的,可能不仅是某位作家的命运,更是人们判断是非的能力和捍卫真理的勇气。

阅读更多