掌握俄语动词体——完成体与未完成体的秘密
对于正在学习俄语的外国人来说,动词的体(вид)几乎是最令人头疼的难点之一。到底什么是俄语中的“未完成体”(несовершенный вид- НСВ)和“完成体”(совершенный вид - СВ)动词?它们到底有什么区别?别急,让我们一起拨开迷雾,找到答案!
俄语动词大致分成两类:未完成体和完成体。所谓“动词体”,就是告诉我们动作是否已经完成的语法范畴。有时,这两类动词非常相似,差别只在一个前缀或后缀。正确使用哪一个,取决于具体情境。就算一个人俄语说得流利,语法无误,但不懂体的用法,依然会犯错。
正如Gramota.ru的专家指出:“对以俄语为母语的人来说,理解并正确使用动词体其实并不难,因为他们本能地用正确的问题来区分。但对外国人来说,理解动词体则极具挑战,因为他们的母语往往没有与俄语动词体完全对应的概念。”
1)未完成体动词
未完成体强调动作的过程、重复性或持续性,但不说明动作是否完成。俄语中,人们通常用问题“что делать?”(“做什么?”)来提问未完成体动词所描述的动作。
举几个例子:
- 正在进行的动作:“我正在工作。” —— “Я делаю свою работу.”
- 反复发生的动作:“我每天读书。” —— “Я читаю каждый день.”
- 表达状态或习惯:“我喜欢猫。” —— “Я люблю кошек.”
2)完成体动词
完成体表示动作已经完成,通常是一次性的。它回答的问题是“что сделать?”(“做完什么?”)。
几个典型用法:
- 一次性动作:“我读完了那本书。” —— “Я прочитала книгу.”
- 完成的动作:“我完成了工作。” —— “Я сделал свою работу.”
- 动作的结果:“我关上了门。” —— “Я закрыла дверь.”
最重要的一点是,完成体动词没有现在时态!它们只能用于过去时或将来时。
对比一下:
- “Я закрыла/закрою дверь.” (“我关上了门。” — 过去时;“我将关门。” — 将来时)——完成体
- “Я закрываю дверь.” (“我正在关门。”)——未完成体
用法上的差别也非常明显:
- “我读了这本书。” —— “Я прочитала эту книгу.”
- “当我读这本书的时候,我感到无聊。” —— “Когда я читала эту книгу, мне стало скучно.”
辨别这两类动词还有个小技巧:完成体动词经常带有前缀,比如“читать”(读)变成“прочитать”(读完),“делать”(做)变成“сделать”(做完)。
掌握了动词的未完成体与完成体,不仅让你说一口流利地道的俄语,还能帮你准确表达动作的时间和状态,摆脱常见的语法陷阱!这才是真正进入俄语世界的通行证。