【俄语趣事13】俄语“соболь”走向世界——那些流传于多国的俄罗斯词汇

亚历山大·基斯洛夫、娜塔莉亚·诺索娃 俄语“соболь”走向世界——那些流传于多国的俄罗斯词汇
亚历山大·基斯洛夫、娜塔莉亚·诺索娃
  “соболь”(紫貂)这个词,是从俄语传入许多外语的!

  其实,世界上许多语言中都能找到俄语借词。

  英语、法语、德语,甚至日语里,都有不少词汇是从俄语引来的。这些词不仅仅是“рубль”(卢布)、“гласность”(公开化)、“спутник”(卫星)这样知名的政治或经济用语,还有动物名称和自然气候相关的词汇。例如,欧洲语言中出现了“соболь”(紫貂)和“мамонт”(猛犸象)。

  值得一提的是,“мамонт”一词原本可能来自曼西语,先进入了俄语,然后才传入欧洲语言。

  另外,“тайга”(针叶林)和“степь”(草原)这两个词,则分别源自西伯利亚突厥语民族的语言。

  这些词汇几百年前就已融入了世界多种语言,成为文化和自然环境交流的见证。

<