【俚语学习38】“Конь не валялся(还没开始呢、一点头绪都没有、连边都没沾)”究竟是什么意思?一段关于马儿与毡靴的趣味由来
当我们形容一件事情还没开始动手做时,常用一句俄语表达:“Конь не валялся”(“马还没打滚呢”)。这句话乍听很有画面感,但它的由来却充满了趣味和争议,而且并非全都和真正的马有关。
有一种说法认为,这个表达中的“马的痕迹”源自农民的传统习惯。每到田间劳作开始之前,农民们会让马儿在地上打滚——这样马背上会形成一层泥壳,起到天然防虫的作用。换句话说,“конь не валялся”暗示着马还没来得及享受这个“打滚”的过程,也就是事情根本还没开始。
然而,更贴近现实的解释却和马无关,而是跟传统的冬靴——毡靴(валенки)有关。毡靴的制作工序里有一道叫“валяние”的工艺,即用力揉搓羊毛使其紧密成型。而制作毡靴时,这个揉搓的过程是从鞋头部分开始的,这个鞋头又被叫作“кон”或者“кона”。此外,“кон”还指毡靴的毡底部分。因此,如果一个人还没开始制作一双新毡靴,就等于“кон не валялся”(“鞋头还没揉搓”),也就是说工作尚未开始。后来这个词语逐渐变成了“конь”,加上了一个软音符(ь),成了如今的“конь не валялся”。
无论是马儿在田野里打滚,还是匠人揉搓毡靴,这句形象生动的表达,都形象地说明了“事情一点没动静,还停留在原点”,用简洁而有趣的方式,让人一听就难以忘怀。