汉语
English
Español
Français
Português
日本語
Српски
汉语
Русский
历史与文化
旅行
教育
俄罗斯历史
生活
文化
俄语学习
俄语学习资源
实用信息
签证办理
俄罗斯国情
旅行规划
安娜·波波娃
浴火重生:莫斯科基督救世主大教堂(Кафедральный соборный храм Рождества Христова - Храм Христа Спасителя)的世纪悲欢
【俚语学习41】“На голубом глазу(一本正经地胡说八道、面不改色地撒谎、若无其事地撒谎)”——装无辜的谎言与眼神的秘密
【俚语学习40】“Подоплека дела(事情的隐情、背后原因、幕后真相、实际用意)”——隐藏在表面之下的真相
【俚语学习39】“Показать, где раки зимуют(给他点颜色看看、让他吃不了兜着走、让他知道点厉害)”——一句带着寒意的威胁话
【俚语学习38】“Конь не валялся(还没开始呢、一点头绪都没有、连边都没沾)”究竟是什么意思?一段关于马儿与毡靴的趣味由来
【俚语学习37】“Сирота казанская(喀山孤儿、一副可怜兮兮的样子、明明没事儿还装可怜)”到底是什么意思?一段来自伊凡雷帝时代的传奇故事
【俚语学习36】为什么“верста Коломенская”(科洛缅斯卡亚弗斯塔、大高个儿、跟灯柱子似的)这么叫?——一个关于俄罗斯古代路标的生动故事
【俚语学习35】 “Выводить Вавилоны(画出一地巴比伦、故弄玄虚、卖弄辞藻、杂乱无章)”:俄语中最迷醉的“步伐”
【俚语学习34】“Во всю Ивановскую (吼得跟在伊万诺夫广场一样、一嗓子吼得全世界都听见)”:一声喊穿古今的俄式表达
【俚语学习33】“Голодающий с Поволжья(饿得像伏尔加饥民、像个灾民一样、活得像旧社会要饭的)”:笑谈背后的惨痛历史
【俚语学习32】 “Как с гуся вода(”像鹅背上的水“-不痛不痒、没当回事儿)”:油盐不进的经典写照
【俚语学习31】“Под монастырь подвел(把人推进修道院、害得别人吃不了兜着走)”:一句话,道尽绝境与算计的交织
【俚语学习29】勉强应付的“成绩”——“с грехом пополам(好歹、起码、将将好、勉勉强强)”的真实含义
【俚语学习28】越帮越忙,“熊式好意”——别被“медвежья услуга(好心办坏事)”砸了头
【俚语学习27】一团乱麻,各干各的:俄罗斯俗语“Кто в лес, кто по дрова(各吹各的号,各走各的调)”的背后故事
【俚语学习25】自讨苦吃的代价:俄语中的“на свою голову”
【俚语学习24】笑谈“鬼把戏”:俄语中最经典的四句“魔鬼”俗语
从祖母餐桌到纽约画廊:霍赫洛马的三百年跨界变形记
【俚语学习23】多多益善?“Кашу маслом не испортишь”的俄式智慧
【俚语学习22】听腻了想吐?俄语中的“оскомину набить”到底有多形象
【俚语学习21】一口面包一口情——从俄语谚语看“吃”出来的人生智慧
【俚语学习19】别想骗他!——“тертый калач”的真正含义
【俚语学习18】从头到脚都是“戏”!——10个与身体部位有关的地道俄语表达
【俚语学习17】黑到伸手不见“зги”?你知道“зга”到底是什么吗?
【俚语学习16】形影不离,如胶似漆——俄语中“не разлей вода”的奥妙
【俚语学习15】梦想成真?那就“把蓝边盘子端上来”吧!——俄语表达“на блюдечке с голубой каемочкой”的妙用
【俚语学习14】一屁股坐进尴尬里——俄语“сесть в лужу”的前世今生
【俚语学习13】天降“冷”祸——揭秘俄语中“как снег на голову”的玄机
【俚语学习12】飞禽寓言,口吐人心——十句关于鸟儿的俄罗斯谚语,句句藏玄机
【俚语学习11】一幅画藏尽十五句俄语谚语:用眼睛“听”懂俄罗斯人的智慧话语
【俚语学习10】盛夏十言:从俄罗斯谚语读懂夏天的智慧
【俚语学习08】白忙一场的艺术:俄语中的“倒空对倒空”
【俚语学习07】句句都是人间清醒:10句俄语谚语,道尽生活的智慧
【俚语学习06】“这事儿,啃不动!”——俄语中的硬骨头表达你知道吗?
八部泣血经典:俄罗斯文学中最令人心碎的篇章
【俚语学习05】“连狗都吃了!”——俄罗斯人如何用一句俗语把“高手在民间”说得惊天动地?
笑出眼泪的俄罗斯文学:让经典不再沉重
俄罗斯经典作家眼中的“谢肉节”:盛宴、狂欢与文学里的童真时刻
【俚语学习03】不那么遥远的地方”:一听就懂的俄式委婉说法,其实是去坐牢?
【俚语学习02】“像洗澡巾一样粘人?”俄语里这个比喻太形象了!
【俚语学习01】“И смех и грех” 是什么意思?——让人哭笑不得的俄语表达
在圣彼得堡,竟能看到“莫斯科克里姆林宫”?
原来《回到未来》里的马蒂·麦克弗莱,竟然戴着“俄国先锋派”的艺术徽章?
契诃夫的6句“钓鱼名言”:文豪的鱼竿情结
阿尔卡季·盖达尔是如何“拯救”钓鱼的
俄罗斯文学巨匠与钓鱼:一种“安静的痴迷”